Proposal:
To prepare an edition of Lucretius' De Rerum Natura with English gloss under Latin text.
Proposed Source Text:
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?do…%3a1999.02.0130
Proposed License:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0
(Necessary if using the Perseus text)
Proposed Format:
Not yet determined.
Brill Publishing (a printer of scholarly works, who I mention for no other reason than that they have a webpage on this subject) recommends for its authors that interlinear glosses should be typeset in a table. The linework is to be made invisible upon completion.
The academic standard for linguistic glossing is the Leipzig System. My preference for this work, however, is for the simplest presentation, and the greatest possible focus on the Latin. To that end, I propose;
-A two line system for the main body of the text, Latin over literal English
-A separate glossary on each page beneath the main body of text for extraneous lexical information (word stem, part of speech, alternative meaning, etc.)
-Snippets of translation within said glossary for more difficult passages.
This table is a proposed gloss for Book I, line 1. Input and feedback welcome!
Aeneadum | Genetrix, | Hominum | Divomque | Voluptas, | - |
(of) (the) Aeneadae | mother | (of) men | (and) (of ) gods | delight |
Proposed Software:
I haven't used Google Docs in quite a long time, but it does seem to be an option for ease of collaboration or even simply feedback. It might be best to use a spreadsheet for the table-work, for importing large quantities of Latin text into separate cells.
I've been combing the internet for the last few days in search of a more elegant solution, but all of the code-based options look frankly like trouble.
-Josh