Twentieth of October, 2022 - Zoom Gathering -- Planning and Agenda
-
-
Thank you for posting that Kalosyni!
-
A possible topic for tonight's 20th meeting, based on the following quote from Seneca:
"Go to his Garden and read the motto carved there: "Stranger, here you will do well to tarry; here our highest good is pleasure." The care-taker of that abode, a kindly host, will be ready for you; he will welcome you with barley-meal and serve you water also in abundance, with these words: "Have you not been well entertained?" "This garden," he says, "does not whet your appetite; it quenches it. Nor does it make you more thirsty with every drink; it slakes the thirst by a natural cure, – a cure that demands no fee. This is the 'pleasure' in which I have grown old." -- Moral Letters to Lucilius, Letter 21
And of course we usually highlight and discuss any of the latest popular threads on the forum.
If you are new and interested in attending, send me a PM (private conversation), and I can get the Zoom link to you.
Hope to see you tonight!
-
Here is the full Seneca letter from which that clip comes:
Moral letters to Lucilius/Letter 21 - Wikisource, the free online library
XXI. On the Renown which my Writings will Bring you[edit]
1. Do you conclude that you are having difficulties with those men about whom you wrote to me? Your greatest difficulty is with yourself; for you are your own stumbling-block. You do not know what you want. You are better at approving the right course than at following it out. You see where the true happiness lies, but you have not the courage to attain it. Let me tell you what it is that hinders you, inasmuch as you do not of yourself discern it.
You think that this condition, which you are to abandon, is one of importance, and after resolving upon that ideal state of calm into which you hope to pass, you are held back by the lustre of your present life, from which it is your intention to depart, just as if you were about to fall into a state of filth and darkness. 2. This is a mistake, Lucilius; to go from your present life into the other is a promotion. There is the same difference between these two lives as there is between mere brightness and real light; the latter has a definite source within itself, the other borrows its radiance; the one is called forth by an illumination coming from the outside, and anyone who stands between the source and the object immediately turns the latter into a dense shadow; but the other has a glow that comes from within.
It is your own studies that will make you shine and will render you eminent.
Allow me to mention the case of Epicurus. 3. He was writing[1] to Idomeneus and trying to recall him from a showy existence to sure and steadfast renown. Idomeneus was at that time a minister of state who exercised a rigorous authority and had important affairs in hand. "If," said Epicurus, "you are attracted by fame, my letters will make you more renowned than all the things which you cherish and which make you cherished." 4. Did Epicurus speak falsely? Who would have known of Idomeneus, had not the philosopher thus engraved his name in those letters of his? All the grandees and satraps, even the king himself, who was petitioned for the title which Idomeneus sought, are sunk in deep oblivion. Cicero's letters keep the name of Atticus from perishing. It would have profited Atticus nothing to have an Agrippa for a son-in-law, a Tiberius for the husband of his grand-daughter, and a Drusus Caesar for a great-grandson; amid these mighty names his name would never be spoken, had not Cicero bound him to himself.[2] 5. The deep flood of time will roll over us; some few great men will raise their heads above it, and, though destined at the last to depart into the same realms of silence, will battle against oblivion and maintain their ground for long.
That which Epicurus could promise his friend, this I promise you, Lucilius. I shall find favour among later generations; I can take with me names that will endure as long as mine. Our poet Vergil promised an eternal name to two heroes, and is keeping his promise:[3]
QuoteBlest heroes twain! If power my song possess,Display More
The record of your names shall never be
Erased from out the book of Time, while yet
Aeneas' tribe shall keep the Capitol,
That rock immovable, and Roman sire
Shall empire hold.
6. Whenever men have been thrust forward by fortune, whenever they have become part and parcel of another's influence, they have found abundant favour, their houses have been thronged, only so long as they themselves have kept their position; when they themselves have left it, they have slipped at once from the memory of men. But in the case of innate ability, the respect in which it is held increases, and not only does honour accrue to the man himself, but whatever has attached itself to his memory is passed on from one to another.[4]
7. In order that Idomeneus may not be introduced free of charge into my letter, he shall make up the indebtedness from his own account. It was to him that Epicurus addressed the well-known saying[5] urging him to make Pythocles rich, but not rich in the vulgar and equivocal way. "If you wish," said he, "to make Pythocles rich, do not add to his store of money, but subtract from his desires." 8. This idea is too clear to need explanation, and too clever to need reinforcement. There is, however, one point on which I would warn you, – not to consider that this statement applies only to riches; its value will be the same, no matter how you apply it. "If you wish to make Pythocles honourable, do not add to his honours, but subtract from his desires"; "if you wish Pythocles to have pleasure for ever, do not add to his pleasures, but subtract from his desires"; "if you wish to make Pythocles an old man, filling his life to the full, do not add to his years, but subtract from his desires."
9. There is no reason why you should hold that these words belong to Epicurus alone; they are public property. I think we ought to do in philosophy as they are wont to do in the Senate: when someone has made a motion, of which I approve to a certain extent, I ask him to make his motion in two parts, and I vote for the part which I approve. So I am all the more glad to repeat the distinguished words of Epicurus, in order that I may prove to those who have recourse to him through a bad motive, thinking that they will have in him a screen for their own vices, that they must live honourably, no matter what school they follow.
10. Go to his Garden and read the motto carved there: "Stranger, here you will do well to tarry; here our highest good is pleasure." The care-taker of that abode, a kindly host, will be ready for you; he will welcome you with barley-meal and serve you water also in abundance, with these words: "Have you not been well entertained?" "This garden," he says, "does not whet your appetite; it quenches it. Nor does it make you more thirsty with every drink; it slakes the thirst by a natural cure, – a cure that demands no fee. This is the 'pleasure' in which I have grown old."
11. In speaking with you, however, I refer to those desires which refuse alleviation, which must be bribed to cease. For in regard to the exceptional desires, which may be postponed, which may be chastened and checked, I have this one thought to share with you: a pleasure of that sort is according to our nature, but it is not according to our needs; one owes nothing to it; whatever is expended upon it is a free gift. The belly will not listen to advice; it makes demands, it importunes. And yet it is not a troublesome creditor; you can send it away at small cost, provided only that you give it what you owe, not merely all you are able to give. Farewell.
-
I had not previously paid attention to this part of that quote:
He was writing[1] to Idomeneus and trying to recall him from a showy existence to sure and steadfast renown. Idomeneus was at that time a minister of state who exercised a rigorous authority and had important affairs in hand. "If," said Epicurus, "you are attracted by fame, my letters will make you more renowned than all the things which you cherish and which make you cherished."
So apparently Idomeneus is an example of someone who was presumably interested in and something of a follower of Epicurus, but who was also engaged as a "minister of state who exercised rigorous authority and had important affairs in hand."
Seems to me the likelihood is that he fits in the mold of Polyanous -- someone who was known for an interest in a specialty, and who needed a reminder to keep the focus on pleasure rather than on his interest as an end it itself.
And like Polyaneous the better interpretation is not that he gave up his prior interest entirely, but that he proceeded in his prior field but with a proper understanding and perspective on how it was a means to an end rather than an end.
That is unless we have some text reason to believe that Idomeneus gave up his trade completely and went to live in a cave....
-
-
Thanks Don. It's interesting that they don't include the information from Seneca about him being a court officer:
Ido'meneus
(Ἰδομενεύς), of Lampsacus, a friend and disciple of Epicurus, flourished about B. C. 310-270. We have no particulars of his life, save that he married Batis, the sister of Sandes, who was also a native of Lampsacus, and a pupil of Epicurus. (D. L. 10.23, 25; Strab. xiii. p.589; Athen. 7.279. f.)
-
court officer
I'd be curious to see the Latin word used there
-
Looks like it is here: https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?do…%3A2007.01.0080 Potentia ministrum et magna tractantem ???
[3] exemplum Epicuri referam. Cum Idomeneo scriberet et illum a vita speciosa ad fidelem stabilemque gloriam revocaret, rigidae 1 tunc potentiae ministrum et magna tractantem: "Si gloria," inquit, "tangeris, notiorem te epistulae meae facient quam omnia ista, quae colis et propter quae coleris." [4] Numquid ergo mentitus est ? Quis Idomenea nosset, nisi Epicurus illum litteris suis incidisset ? Omnes illos megistanas et satrapas et regem ipsum, ex quo Idomenei titulus petebatur, oblivio alta suppressit. Nomen Attici perire Ciceronis epistulae non sinunt. Nihil illi profuisset gener Agrippa et Tiberius progener et Drusus Caesar pronepos; inter tam magna nomina taceretur, nisi sibi 2 Cicero illum adplicuisset. [5] Profunda super nos altitudo temporis veniet, pauca ingenia caput exerent et in idem quandoque silentium abitura oblivioni resistent ac se diu vindicabunt. [p. 144] Quod Epicurus amico suo potuit promittere, hoc tibi promitto, Lucili. Habebo apud posteros gratiam, possum mecum duratura nomina educere. Vergilius noster duobus memoriam aeternam promisit et praestat:
-
Cum Idomeneo scriberet et illum a vita speciosa ad fidelem stabilemque gloriam revocaret, rigidae 1 tunc potentiae ministrum et magna tractantem: "Si gloria," inquit,
1 For rigidae Lipsius proposed regiae, " like that of a king." This may be the correct reading
-
Sounds pretty high-ranking
-
Quote
Nor shall death brag thou wander’st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow’st:
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.
Shakespeare, making much the same point as Epicurus and Seneca on 'fame'.
-
Cum Idomeneo scriberet et illum a vita speciosa ad fidelem stabilemque gloriam revocaret, rigidae 1 tunc potentiae ministrum et magna tractantem: "Si gloria," inquit,
1 For rigidae Lipsius proposed regiae, " like that of a king." This may be the correct reading
"then a minister of royal power and a great manager"? (Google Translate)
-
This is what Joshua was looking for and indeed it was in the letter to William Short:
Abstracting what is really his from the rubbish in which it is buried, easily distinguished by its lustre from the dross of his biographers, and as separable from that as the diamond from the dunghill, we have the outlines of a system of the most sublime morality which has ever fallen from the lips of man; outlines which it is lamentable he did not live to fill up. Epictetus and Epicurus give laws for governing ourselves, Jesus a supplement of the duties and charities we owe to others
-
And the other quote was Huston Smith;
QuoteTraditionally, every Chinese was Confucian in ethics and public life, Taoist in private life and hygiene, and Buddhist at the time of death.
Unread Threads
-
- Title
- Replies
- Last Reply
-
-
-
So You Want To Learn Ancient Greek Or Latin? 73
- burninglights
November 17, 2023 at 8:20 PM - General Discussion
- burninglights
December 26, 2024 at 2:01 PM
-
- Replies
- 73
- Views
- 12k
73
-
-
-
-
Theories of Time - University of Oregon Webpage 8
- Joshua
December 25, 2024 at 8:50 PM - Comparing Epicurus With Other Philosophers - General Discussion and Navigation
- Joshua
December 26, 2024 at 1:21 PM
-
- Replies
- 8
- Views
- 193
8
-
-
-
-
Euclid / Euclidian Influences On Epicurus 1
- Cassius
December 23, 2024 at 2:04 PM - Comparing Epicurus With Other Philosophers - General Discussion and Navigation
- Cassius
December 26, 2024 at 12:12 PM
-
- Replies
- 1
- Views
- 126
1
-
-
-
-
what did epicurean actually mean by free will ? i think the article on the main page is confusing determinism with fatalism 8
- UnPaid_Landlord
December 14, 2024 at 8:28 AM - General Discussion
- UnPaid_Landlord
December 22, 2024 at 2:24 AM
-
- Replies
- 8
- Views
- 817
8
-
-
-
-
Epicureanism and Scientific Debates Epicurean Tradition and its Ancient Reception - New (2023) Collection of Commentaries 7
- Matteng
October 29, 2024 at 4:10 PM - General Discussion
- Matteng
December 17, 2024 at 2:19 PM
-
- Replies
- 7
- Views
- 1k
7
-