Calling Don (Our linguistic El Greco!)
The following is a quote from the Wikipedia article on Hedone:
“In the philosophy of Epicurus, hēdonē is described as a pleasure that may or may not derive from actions that are virtuous, whereas another form of pleasure, terpsis, is always virtuous. Another Epicurean reading, which distinguished hēdonē from terpsis, referred to it as a feeling of pleasure that is episodic and might or might not be beneficial. According to the Stanford Encyclopedia of Philosophy, Epicurus uses hēdonē in reference to only physical pleasures.” https://en.wikipedia.org/wiki/Hedone
Wiktionary has terpsis (τέρψις) as “full enjoyment, delight, gladness, pleasure” from a proto-Indo-European term meaning “fulfillment, satisfaction.” https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%84%CE…2#Ancient_Greek
In the cited Stanford Encyclopedia, there is no reference to terpsis, rather to khara (χᾰρᾱ́) – joy or exultation: “There are also positive states of mind, which Epicurus identifies by the special term khara (joy), as opposed to hêdonê (pleasure, i.e., physical pleasure).” [There follows a commentary on kinetic versus katasematic pleasures, the latter being (according to the author) associated with the pleasure of well-being (eudaimonia) as such.] https://plato.stanford.edu/entries/epicurus/#PsycEthi
Are there sources in the Greek, among the Epicurean corpus, for τέρψις and/or χᾰρᾱ́? And a distinction from Ἡδονή?
(If this has already been the subject of previous threads, just send me there. On a very cursory skim of some other threads on pleasure, I didn't see anything. )