The Biblical Definitions Of The Pursuit Of Happiness
How should we construe the right to pursue happiness? The problem is that the words "happy" and "happiness" are used today in variety of interrelated but…
www.huffpost.com
Not exactly scholarly but...
QuoteIn the modern period, "happiness" is the customary translation for eudaimonia in classical Greek ethics (beatitudo in Latin): the perfection or realization of a person's function as a human being, which is presumed to be the ultimate human good, the goal of goals.
...
Boethius uses two terms usually translated today as "happiness": beatitudo and felicitas. When Geoffrey Chaucer translated this work into English in the 14th century, he did not translate either term as "happiness." I doubt whether the idea would have crossed his mind. Instead, he rendered felicitas as "felicitee" (which was already available), and he coined a felicitous new word for beatitudo: "wellfulness."