This is exciting -- this is a brilliant and fun translation! You are bringing out a lot of different aspects and it is a joy looking over this!
For 91, I see "κατὰ μὲν τὸ πρὸς ἡμᾶς, according to what it is to us," as a contrast with "κατὰ δὲ τὸ καθ᾽ αὑτὸ, in relation to itself, or according to what it is in-and-of-itself." What do you think?